In this paper a morphological component with a limited capability to automatically interpret (and generate) derived words is presented. The system combines an extended two-level m...
Duplication is the replacement of a factor w within a word by ww. This operation can be used iteratively to generate languages starting from words or sets of words. By undoing dupl...
Often, Statistical Machine Translation (SMT) between English and Korean suffers from null alignment. Previous studies have attempted to resolve this problem by removing unnecessar...
The dominant practice of statistical machine translation (SMT) uses the same Chinese word segmentation specification in both alignment and translation rule induction steps in buil...
Ning Xi, Guangchao Tang, Xinyu Dai, Shujian Huang,...
When translating among languages that differ substantially in word order, machine translation (MT) systems benefit from syntactic preordering—an approach that uses features fro...